Second Deputy National Security Adviser Lim Woong-soon (center) delivers a speech on behalf of President Lee Jae Myung at a ceremony marking the third Separated Families Day at a hotel in Seoul, Saturday. (Yonhap)

【编者按】七十年离散血泪,牵动半岛最痛神经。韩朝分裂留下的家庭割裂之痛,至今仍是横亘在民族血脉中的一根尖刺。李在明此番表态,在朝韩关系冰封期重提离散家属议题,既是人道主义的必然呼唤,也暗含打破外交僵局的破冰意图。当银发老人用颤抖的手抚摸泛黄照片,当DNA检测技术试图串联被三八线切断的血缘,我们看到的不仅是政治宣言,更是三十万离散家庭跨越军事分界线的殷切目光。这道历史伤疤若继续撕裂,将永远成为半岛和平进程的隐痛。此刻重提"最高优先级",恰是给冰封的朝韩关系凿开了一束微光。

李在明总统周六强调,1950-53年朝鲜战争造成的离散家属问题必须成为韩朝之间的"最高优先事项"。

在第三届"离散家属日"纪念仪式上,国家安保室第二次长林雄顺代读了李在明的致辞。

"尽管当前韩朝关系深陷信任危机,但离散家属问题始终是双方必须携手解决的首要课题,"他表示,"我们将通过对话合作推动问题的根本性解决。"

李在明承诺将强化家属交流机制,包括推进DNA检测,为潜在的血亲团聚建立基因数据库。

"我们将全力推动和平根基深植朝鲜半岛,让重逢之日哪怕提前一天到来,决不让离散之痛延续给下一代。"他郑重宣告。

此前一天,李在明还接见了战时从朝鲜南渡的老兵群体,敦促平壤当局允许离散家属确认亲人生死下落。

2013年韩国政府将中秋佳节前两日定为法定纪念日,以此铭记被战争撕裂的数十万家庭。

今年中秋恰逢周一。